Startup, start-up, start up... jak pisać poprawnie?

Cześć, czy ktoś wie, jak powinno pisać się poprawnie: startup, start-up czy start up? Spotykam się z różnymi wersjami i nie mam pojęcia, która jest właściwa.

Wiki
 16 sierpnia 2015 23:00  Odpowiedzi: 5
 Wyświetleń: 1430

 Zaloguj się by móc odpowiadać na posty.

Oxford dictionary podaje formę start-up - w znaczeniu "a newly established business". http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/start-up Jednak pisanie startup nie jest w zasadzie błędem, ponieważ stało się już normą użytkową. Forma startup przyjęła się dzięki internetowi i mediom społecznościowym. Hashtagowanie #startup jest po prostu wygodniejsze i oszczędza o 1 znak więcej na Tweeterze. Tak więc tradycyjna forma to start-up, ale obecnie coraz częściej preferuje się nową, bo jest po prostu łatwiejsza w użyciu. Organizacje oficjalnie jej używają, np. PRO Startup Ireland.

#367

Andrzej Dembiński
 17 sierpnia 2015 09:00

Właśnie, każdy wpisze w wyszukiwarkę raczej startup niż start-up. Ja spotkałem się też z pisownią (StartUp Loans) na stronie brytyjskiego rządu, używaną wraz z konwencjonalnym start-upem https://www.gov.uk/government/news/80-million-start-up-loans-for-new-businesses

#368

Marek Umiastowski
 17 sierpnia 2015 09:29

Wielu startupowców całkiem poważnie angażuje się w walkę o pisownię bez myślnika, uważając, że dzięki temu tworzą nową jakość. Start up i start-up odnosi się do każdej nowo powstałej firmy bez otoczki ideologicznej związanej ze wzrostem, innowacją, dynamizmem itp. Polecam do lektury http://www.startupdaily.net/2015/05/drop-hyphen-startup/

#369

Katarzyna Jagiełło
 17 sierpnia 2015 10:02

Nasz PWN wciąż jednak podaje za poprawną tylko tradycyjną pisownię start-up, przewidując jednocześnie, że w przyszłości będziemy pisać startap tak jak pikap :D Rzeczowniki anlojęzyczne często ulegają scaleniu z przyimkami, więc sądzę, że spokojnie można pisać start-up i startup (jak makeup i make-up - obydwie formy są poprawne według anglojęzycznych słowników) http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/start-up;14228.html

#370

Piotr Wielgus
 17 sierpnia 2015 13:00

Poradnia językowa zalecała w 2009 r. nie używania formy start-up jako słowa obcego pochodzenia, zachęcają do pisania spółka lub firma startowa. W ostateczności zalecała stosować oryginalną formę nieodmienną. I jeszcze jedno: start-up odmienia się oczywiście bez apostrofa: D., B. startupu, C. startupowi, N. startupem, Ms. startupie, w liczbie mnogiej: M. startupy, D.,B. startupów, C. startupom, N. startupami, Ms. startupach.

#371

Oktawia Szmit
 17 sierpnia 2015 21:49